下面来关注一下大陆各地的维权 事件。
黑龙江建三江当局非法庭审4名法轮功 学员案,持续引起大陆各界关注。法轮功学员王燕欣的辩护律师 王全章在网上透露,4号他会见王燕欣时得知,去年12月19号晚上,王燕欣他们被建三江法院送回佳木斯之后,押送人员得到电话通知后,对她说,她的辩护人王全章放弃为她辩护,让她在15天内另找律师。王燕欣在不知道的情况下签了字,但表示如果重新聘请律师,还要聘请王全章。
王全章说,主审法官王敬军非法取消了他的辩护权,却声称他主动放弃辩护,是公然撒谎。
物流公司老板携款跑路 商户堵路
山西省太原市天和旺物流有限公司老板,携带1亿元的代收货款跑路,1月4号,近千名商户围住天和旺总部、堵公路追讨货款,其中多名示威商户遭到抓捕。
据了解,近日太原市多家物流公司老板携款跑路,除了天和旺之外,滙丰达物流涉及2千多万,广宇物流2千多万,鑫西山物流4千多万,双喜物流3千多万等。
大陆多地出现计程车罢工游行
1月4号,辽宁省沈阳市数千名计程车司机罢工游行,抗议黑车泛滥以及政府取消燃油附加费,据了解,数十名示威的司机被抓捕。就在同一天,浙江省东阳市也有数百计程车司机罢工到市政府集会;河南省信阳市罗山县的百余计程车司机也罢工聚集到信阳市政府维权。
据〝法轮大法明慧网〞1月4号报导,在中共残酷迫害法轮功的环境下,大陆法轮功学员被非法抓捕、庭审、判刑的事件时有发生,2014年至少有近千名法轮功学员被关进158所黑监狱洗脑。由于中共的封锁和各种其他原因,这只是其中一小部分,还有更多的数据没有被透露出来。
Jan. 5, Monday
Rights Defending Acts
Let's look at the brave rights defending activities
of the repressed Chinese people.
Jiansanjiang Court Deliberately Violates The Law
The Jiansanjiang case, in which the authorities illegally put
four Falun Gong practitioners on trial,
has continued to cause concern.
According to a recent online post of lawyer Wang Quanzhang,
the officials told his client, Falun Gong practitioner Wang Yanxin,
that her lawyer had given up his defending attorney title
in the case.
She has to hire a new attorney in 15 days.
Without knowing better, Wang Yanxin signed the form
but stated in a footnote that she still desires to hire attorney
Wang Quanzhang.
This incident took place after the trial on Dec. 19, 2014.
The lawyer was only informed on the 4th when he had
a meeting with his client, Wang Yanxin.
Attorney Wang stated that it is a blatant lie of judge Wang
Jingjun who illegally canceled his right to defense,
but claimed that attorney Wang offered to give up the defense.
Large Logistics Company Owner Flees with Money
One the largest logistics companies of Taiyuan City,
Shanxi Province, suddenly shut down.
The owner absconded with 100 million yuan.
Nearly one thousand merchants surrounded the company
and blocked the traffic trying to get their money and
shipments back.
Many protesting merchants were arrested.
Recently, four other logistics companies in Taiyuan City
have experienced the same thing, the owners ran away
with the money, varying between 20 million
and 40 million yuan.
Multiple Taxi Strike Incidents in China
On Jan. 4, multiple taxi strikes took place in China.
In Shenyang City, Liaoning Province, thousands of taxi drivers
went on strike to protest against rampant unregistered taxis
and the abolition of fuel surcharges on the customers.
Dozens of taxi drivers were arrested.
Likewise, hundreds of taxi drivers also went on strike and
gathered in front of city hall Dongyang City, Zhejiang Province.
In Henan Province, hundreds of taxi drivers protested
at Xinyang City Hall.
Nearly 1,000 Falun Gong Practitioners Held in Black Jails in 2014
Minghui.org reported on Jan. 4 that nearly 1,000 Falun Gong
practitioners were known to be jailed in 2014.
These illegally arrested, tried and sentenced Falun Gong
practitioners have been kept in 158 black jails throughout China.
Due to the information blockade and many other reasons,
this is just a small portion of the largely unknown in the brutal
persecution campaign of the Communist regime.
More data is yet to be revealed.
本文标签:NSA, 中共, 建三江, 律师, 政府, 新唐人, 明慧网, 法律, 法轮功, 法轮大法, 王全章, 迫害法轮功, 黑监狱
via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://ift.tt/14eYU9P
No comments:
Post a Comment