中国首富马云控制的阿里巴巴集团与中共工商总局,针对假货问题 的争议还在持续发酵,28号,工商总局炮轰阿里巴巴〝五宗罪〞,阿里巴巴则质疑工商总局的报告有问题,同时表明投诉工商总局网监司长刘红亮。29号,党媒也发声批评阿里巴巴。
阿里巴巴集团旗下的淘宝网是中国 最大的网购平台,占据中国电商业务的80%。23号,中共工商行政管理总局,公布中国购物网站 抽检调查结果,在受检的51件商品中,淘宝网的正品率只有37.25%,是所有受检者中的最低比率。
27号,署名为《一个80后淘宝网运营小二心声》的公开信 ,在网络流传,直接点名工商总局网络监管司司长刘红亮违规和〝吹黑哨〞,并质疑工商总局有意对淘宝网进行〝定点打击〞。
28号,工商总局网站发布白皮书,揭露阿里巴巴在把关、信息审查、销售管理、信用评价、内部工作人员管控等方面的五大问题,并要求阿里〝守住底线,克服傲慢情绪〞等。
阿里巴巴也针锋相对,当天下午,在淘宝网发表声明,表明正式投诉刘红亮的〝程序失当、情绪执法〞的行为。
原《杭州生活周刊》执行主编黄金秋认为,虽然淘宝网售卖假货,但工商总局抽检方面也存在很大问题。
原《杭州生活周刊》执行主编黄金秋:〝我觉得当中国这个社会体制普遍充满虚假东西的时候,也很难要求商品没有假冒伪劣,工商局的这个监管司确实存在着抽检非常不规范,没有按照程序的一些做法,如果你这个程序有问题的话,你这个报告结果就很难有公信力。〞
29号,微信公号〝人民日报 评论〞发表文章 称,假货是电子商务平台发展的硬伤,淘宝网只能面对问题、解决问题,而不是争议这个问题到底是谁之过,阿里巴巴理亏在前,却又激烈对抗,超出了对一般执法的态度。文章还带有警告意味的说,企业做大了,不能借规模自重,挟资本生威。
当天凌晨,阿里巴巴股价下跌4.36%,至98.45美元,市值蒸发了近680亿人民币;同一天,淘宝网宣布成立300人的打假特战营,利用Big Data分析平台解决假货问题。
中国问题专家李善鉴分析,在假货泛滥的中国社会,淘宝自创办以来都在售卖假货,至今才被工商总局打假,一定程度上是中共高层 在敲打马云。
中国问题专家李善鉴:〝中国的很多事情其实都是跟它政治相关的,特别这些中国的商人,他愿意也好,不愿意也好,他一定要跟中国的高官,都有一些千丝万缕的联系,马云之所以能把淘宝做的这么大,他如果没有高官或高官参与 是不可能的,但是他跟这些高官参与,政治斗争中一派不得势或失势,对他们就会有很大的影响。〞
此前,美国《纽约时报》披露,马云与中共红二代关系密切,2012年9月,阿里巴巴集团完成了历史 上规模最大的一次私营部门融资,高达78亿美金。股份包括博裕资本、中信资本、中国开发银行的投资机构国开金融,以及新天域资本。这些企业的高管中,包括中共前党魁江泽民的孙子江志成、现任常委刘云山的儿子刘乐飞等人。
李善鉴:〝就是因为有这些高官,有这些势力,有后台的保护人去支持他,所以他无论做的事情对或不对,他都不会受到什么惩罚,可是在这种情况下,他没有意识到,其实,他所依赖的政治势力,很可能就是他今天要倒霉的根本原因。〞
李善鉴分析,这件事情去深挖的话,就是习李以〝反腐〞为名,打击江派势力的一个延续,马云至今还够胆站出来对抗,很可能有更大风险在等着他。
大陆经济学者马光远公开评论,乐于看到这场吵架,傲慢的工商和傲慢的淘宝,都是中国社会的敌人,宁可看到官商掐架,而不愿意看到他们一起喝茶。
采访编辑/李韵
Party Mouthpiece Joined SAIC In Accusing Alibaba of Selling Counterfeit Goods
Alibaba Group, chaired by the wealthiest mainland Chinese
man Ma Yun (Jack Ma), is in a hot dispute
with the Chinese Communist Party’s (CCP)
State Administration of Industry and Commerce (SAIC).
On Jan. 28, SAIC accused Alibaba of violating regulations
in five aspects.
In a surprise move, Alibaba firmly fought back,
responding with a statement questioning the SAIC report
and further accusing SAIC’s E-commerce
Supervision Director Liu Hongliang of misconduct.
On Jan. 29, party mouthpieces again released
an online piece lodging accusations against Alibaba.
Alibaba owns China’s largest e-commerce platform Taobao,
which controls over 80 percent of the market.
On Jan. 23, the CCP’s SAIC announced the results
of a random inspection of China’s online shopping sites.
Among the 51 goods inspected, Taobao has a certified
product ratio of only 37.25 percent, the lowest among
all inspected sites.
On the 27th, a public letter titled “Real Voices From a Post-
80’s Taobao Shop Owner” became hot on the Internet.
The letter directly accused Liu Hongliang, director
of SAIC’s E-commerce Supervision Department,
of misconduct and “unfair refereeing.”
The letter questioned the SAIC report,
and whether it was directed at Taobao.
On the 28th, SAIC released a white paper on its website.
The paper accused Alibaba of failure in five aspects:
quality control, information review, sales management,
credit evaluation and staff management.
The paper demanded Alibaba “hold onto the bottom line
and restrain itself from arrogance.”
Alibaba struck back quickly that same afternoon.
A statement was released on Taobao’s website,
formally accusing Liu Hongliang of “refereeing with
unfair procedure and personal emotion.”
Huang Jinqiu, former executive editor of Hangzhou
Life Weekly, commented that it is true that Taobao sells
many fake goods, but there were big problems
with SAIC’s random inspection.
Huang Jinqiu: ”I would say in a society where fake goods
have become ubiquitous, it is not realistic to ask
e-commerce platforms to eliminate all counterfeit goods.
SAIC’s supervision does lack standardization
inspection protocol.
If your procedure is unfair,
the public can hardly trust your report.”
On Jan. 29, People’s Daily officially commented
on WeChat that sales of counterfeit goods are a killer
against e-commerce development.
The piece firmly stated that Alibaba should just face
and solve the problem, rather than debate;
but Alibaba chooses to firmly resist despite
its prior misconduct, which is abnormal for companies
to respond to authoritative accusation.
The piece said with a warning tone that “bigness
in commerce should not lead to arrogance.”
In early trades, Alibaba’s shares fell 4.36 percent to $98.45,
losing nearly $10.9 billion ($68 billion Yuan) in market value.
The same day, Taobao announced it would set up
a 300-member special team to guard against fake goods.
The team will work against counterfeit goods with
Bid Data Analysis tools, said Alibaba.
Li Shanjian, a China affairs scholar, said fake goods
are seen all over China and Taobao had been selling
fake goods since its foundation, but SAIC had not openly
accused Alibaba until now.
Therefore this can be seen as a warning message
to Ma Yun by incumbent CCP leaders, said Li.
Li Shanjian: ”Most stories have political factors involved
in China.
Especially for those businessmen, whether willing or not,
they have to make all kinds of connections
with high-level CCP officials.
It is impossible for Ma Yun to create an e-commerce giant
without any relationship with party magnates.
If this is true, then its businesses will be affected
if the backstage bosses lose political power or influence.”
New York Times had previously reported Ma Yun’s close
relationship with children of former party leaders.
In September 2012, Alibaba announced completion
of a record-high $7.8 million fund raising for any private
sectors in China.
The investment was from Boyu Capital, Citic Capital
Holdings, the China Development Bank’s private
investment arm, and New Horizon Capital.
Involved in these companies are Jiang Zhicheng, former
CCP President Jiang Zemin’s grandson, Liu Lefei,
son of Politburo Standing Committee member
Liu Yunshan and other CCP princelings.
Li Shanjian: ”Under protection of these officials and their
political forces, Alibaba had never been punished no matter
what it did, good or bad.
But Alibaba may have not realized that the political forces it
relies on can be the cause of disaster, as what we see today.”
Li Shanjian commented that the incident can be read as
an extension of Xi Jinping and Li Keqiang’s anti-corruption
campaign against Jiang Zemin.
Ma Yun still has the nerve to fight back, which will possibly
result in worse scenario for him, said Li.
Ma Guangyun, Chinese economic scholar, commented
that he was willing to see the dispute continue.
“Arrogance of SAIC and arrogance of Taobao” are both
hazards to Chinese society, therefore it is good to see
a dispute rather than tea time talks between these two,
said Ma.
Interview & Edit/Li Yin
Email订阅禁闻 来源:新唐人
本文标签:TAO, 中共, 中国问题专家, 中国首富, 习李, 人民日报, 刘乐飞, 刘云山, 政治, 新唐人, 江志成, 江泽民, 江泽民的孙子, 江派, 红二代, 纽约, 纽约时报, 美国, 黄金秋
via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://ift.tt/1Bw2eXx
No comments:
Post a Comment