Wednesday, June 18, 2014

【禁闻】党媒曝〝央视总监〞8年捞20亿

最近,电视媒体《央视》财经频道频频出事,继总监郭振玺、制片人田立武因涉嫌受贿被带走后,有三名工作人员也被带走。媒体主办的杂志,日前突然高调热炒郭振玺的敛财之道,披露郭振玺8年捞了20亿。有分析指出,中共当局在敲打中央政治局常委


6月1号,中共官网公布,检察机关以涉嫌受贿犯罪,对《央视》财经频道总监郭振玺、制片人田立武立案侦查并采取强制措施。


6号,《央视》财经频道制片人王世杰、和〝年度经济人物〞评选颁奖活动的总导演鄢文余,以及年轻女主持人欧阳智薇也被带走。目前不清楚鄢文余和欧阳智薇两人是被调查对像,还是被要求协助调查。


据报导,王世杰与郭振玺过往甚密,除了制片人身份外,也是财经频道运营组的财务总管,参与 或了解郭振玺不少事情。而欧阳智薇和王世杰掌管着郭振玺操控的公关公司,是郭振玺利益输送的关键人物。


中共官方媒体高调报导了郭振玺涉贪被查的消息。日前,中共喉舌《社》主管并主办的《》杂志,也热炒郭振玺的所谓〝红黑敛财术〞。


大陆 诗人 和文化评论家叶匡政:〝中国 的贪腐不仅仅是指政府官员的贪腐,只要跟政府企业有权力关系的,包括半官方的民间组织,包括与权力有直接关联的所谓的官方媒体,都有大量的贪腐存在,只不过有的贪腐的资金大一点。〞


报导说,郭振玺在《央视》工作了22年,担任过《央视》财经频道和广告中心两大核心部门负责人,被视为电视界的重量级人物,有〝央视大管家〞之称。在《央视》,人们都知道郭振玺的生财之道,那就是:左手用〝3.15晚会 〞打压企业、右手靠〝年度经济人物〞颁奖来拉拢企业。


报导披露,郭振玺实际掌控着十几家公关公司。被拉黑的企业自然会向这些公司交〝保护费〞以及紧急公关费,而捧红的企业则会感恩戴德的主动交广告费及股权。就这样,郭振玺实现了个人财富和《央视》广告的双丰收。


据了解,郭振玺担任财经频道总监8年期间,他个人至少捞了20亿。


北京时政 观察人士华颇:〝中共各级组织都是各个利益集团,央视也不例外,央视既是中共的宣传媒体的一个喉舌,但是它也涉及最大经济利益,这20个亿不会自己都揣入腰包,他(郭振玺)是否还向其他人输送了利益,这是最关键的。〞


报导指出,郭振玺出事,可能和前《央视》副台长案有关。报导说,去年12月底,李东生落马,当时《央视》内部就传出,郭振玺曾协助调查。李东生同时兼任中共〝〞办公室主任、及


北京艺术 家、独立制片人杨伟东:〝我觉得这就是它们内讧的一个站队吧,专制的社会,哪些人不在敛财啊,有几个是干净的,他只能用贪腐来打这些人,把不是我们这个队伍里边的人清洗掉。〞


中共当局为保〝的形象〞,在调查期间,总是对落马官员的贪腐金额遮遮掩掩,如今高调抛出郭振玺的20个亿,北京时政观察人士华颇认为,这是敲山震虎之举。


华颇:〝宣传口许多的官员都已经格杀了,而且好些人已经进去了,当然这里边是否牵扯到刘云山,还要拭目以待,因为刘云山是现任常委,但是他当常委是当初18大上各派利益斗争妥协的结果,他进常委并不是习、李的意愿,我想呢,即使不真正动刘云山,也会通过收拾他底下的人,来对他进行敲打。〞


自从李东生落马后,《央视》丑闻不断被抛出。据报导,和中共审计署目前各有5个小组针对《央视》,约谈至少百名《央视》成员,部分成员已被双规、批捕。


采访/陈汉 编辑/陈洁 后制/钟元


Chinese Communist Party (CCP) Exposed CCTV Director’s

2 Billion Yuan Earnings over 8 Years


Recently, the CCP TV Media CCTV Finance Channel has

been experiencing frequent accidents.

Following diretor Guo Zhenxi and the producer Tian Liwu having

been taken away under suspicion of accepting bribes,

three other staff members were also taken away.


The CCP mouthpiece magazine suddenly stirred up high-profile

Guo Xi’s unfair way of accumulating wealth of

2 billion yuan ($US 325 million) in 8 years.


Some analysts pointed out that the Chinese authorities are

striking the Politburo Standing Committee Liu Yunshan.


On the 1st June, the CCP Supreme Court official website

announced that the prosecution took an enforcement measure

to investigate CCTV Finance Channel Director Guo Zhenxi and

the producer Tian Liwu on suspicion of bribery.


June 6, the general director of CCTV Finance Channel producer

Wang Shijie, the Annual Economic Figures Award Presentation

Ceremony director Yan Wenyu, as well as the young hostess

Ouyang Zhiwei were also taken away.

It is unclear whether Yan Wenyu and Ouyang Zhiwei are under

investigation or have been requested to assist investigation.


It’s said that Wang Shijie is very close to Guo Zhenxi.

In addition to the producer, Wang Shijie is also

chief financial director of

the treasurery financial channel operation group.


He knows or is involved in a lot of Guo Zhenxi’s things.

Ouyang Zhiwei and Wang Shijie took charge of Guo Zhenxi’s

public relations company.

They are key figures in Guo Xi benefit transfer.


CCP high-profile mouthpiece reported the investigation news

of Guo Zhenxi’s corruption involvement.

Recently, the CCP mouthpiece People’s Daily’s magazine the

Universal People also stirred up Guo Zhenxi’s so-called

red-black money accumulation trick.


Mainland poet and cultural critic Ye Kuangzheng: Corruption

in China is not limit to government officials’ corruption, but

the organizations, which have power relations

with government enterprises.

This includes the semi-official non-governmental

organizations, the so-called official media who have

direct relation to power.


The only thing is some corruption funds are large.


The report said Guo Zhenxi has worked in CCTV for 22 years.


He served as head of two core departments including the

CCTV financial channel and advertising center.

He is regarded as a heavyweight in the television industry

with the title of CCTV housekeeper.

In CCTV, people all know Guo Zhenxi’s money accumulation

way as: suppress the enterprises by 3.15 in the evening in

the left hand, rope in the businesses by the Annual Economic

Figures award in the right hand.


It’s reported that Guo Zhenxi actually controlled dozens of

public relations firm.

The businesses on the blacklist will definitely pay the

protection fee and emergency public relations fees

to these public relations firm.


The booming enterprises will gratefully pay

advertising fees and equity.

In this way, Guo Zhenxi achieved a double bumper harvest in

personal wealth and CCTV ads.


It is said that Guo Zhenxi accumulated at least 2 billion

during the 8 years serving as financial channel director.


Beijing Politics watcher Hua Po: all levels of CCP

organizations are different interest groups,

the CCTV are no exception.


CCTV are not only a mouthpiece of the CCP propaganda media,

but are also involved in the greatest economic benefits.

Guo Zhenxi can’t put 20 billion in his own pocket.

It’s critical whether he benefited other people

using the 20 billion Yuan.


It’s said that Guo Zhenxi’s investigation might be related to

the former case of CCTV deputy director Li Dongsheng.


Reports say when Li Dongsheng was sacked at the end of last

December, it was said Guo Zhenxi had

assisted in the investigation.


Li Dongsheng served as Deputy Minister of Public Security and

the CCP 610 Office director at the same time.


Beijing artist, independent filmmaker Yang Weidong: I think

this is a strategy for internal strife.

In the autocratic society, who is clean

without money accumulation?

They have to clean up those people with corruption.


Chinese authorities always conceal the corruption amount for

those sacked officials during investigation

to protect the party’s image.


Hua Po believes the high profile of Guo Zhenxi’s 2 billion

is to shock the tiger by striking the mountain.


Hua Po: Many propaganda officials have been arrested.


However, we still need to see whether Liu Yunshan is involved,

because he is in the current Standing Committee.

It’s the compromise of interest groups’ struggle not Xi and Li’s

idea for Liu Yunshan being in the Standing Committee.

I believe they will warn him by cleaning up his lower level

people even without touching him.


CCTV scandals continue to thrive since Li Dongsheng’s sacking.


According to the report, the Central Commission for Discipline

Inspection and the Audit Commission currently have five teams

to investigate at least hundreds of CCTV members, some have

been detained for interrogation or arrested.


Interview/ChenHan Edit/ChenJie Post-Production/ZhongYuan


Email订阅禁闻 来源:新唐人



本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , ,







via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://ift.tt/1pK10qJ

No comments:

Post a Comment