Sunday, March 23, 2014

【禁闻】律师遭拘留 公民声援团抵东北

两天前,四名和家属到黑龙江佳木斯,要求释放被非法拘押的守法公民,并前往当地检察院依法控告黑监狱,律师 们因此遭到拘留。就此,中国 人权律师团发出严正声明,要求警方放人及取缔黑监狱,同时各地有近百公民启程前往佳木斯声援,律师开启网络快闪行动,呼吁更多民众用网络形式,声援被非法关押的公民和律师。


3月20号,、江天勇、张俊杰、四位律师,和被非法拘押的学员亲属,前往位于黑龙江佳木斯建三江农垦总局青龙山农场的所谓〝法制教育基地〞,要求释放被非法拘押的守法公民,并前往当地检察院控告这个〝法制教育基地〞的非法行为。律师们在返回宾馆的路上遭到不明车辆跟踪。


就此,中国人权 律师团约100名律师发表严正声明,谴责当局肆无忌惮,打击报复依法行使代理 控告职权的律师,他们要求当局立即停止这种严重的滥权违法行为。律师呼吁最高人民检察院、和黑龙江省人民检察院等国家法律 监督机构,调查和取缔〝法制教育基地〞等非法〝黑监狱〞,并追究相关责任人滥用职权、非法拘禁等罪行的刑事责任。


滕彪在〝推特〞上发出呼吁,希望网友继续通过网络快闪行动,营救这些冒着风险,长期为他人争取权利和自由的人权律师。他建议在统一的时间,用统一的标签,在一切可能的网络渠道,发布有关建三江〝黑监狱〞,和人权律师被非法关押的信息,同时建议更多公民,尤其是附近民众,前往黑龙江建三江围观。


北京律师梁小军:〝越来越多的律师形成共识,要站出来维护公民权利,推动社会发展,不像以前一样,很多律师都是个体的一个觉醒,现在是律师群体的觉醒,不联合起来,肯定没有出路,会面临着打压。〞


另外,刚成立不久的公民声援团也前往黑龙江建三江声援,据维权 人士刘莎莎在〝推特〞上透露,民众纷纷捐款援助,有大量公民想去建三江声援,23号晚,公民募捐款已经达到2万1000元左右,另有20位公民已经到达建三江。


城市大学政治学教授夏明:〝10几年前我在国内采访过,有一个警署的署长就告诉我,他说他们以前执行的各项专项任务,都有自己的辖区的老百姓会主动合作,提供各种信息来协助,但是在他们进行这个反法轮功 的专项工作中,没有一个老百姓出来跟他们合作。〞


美国〝纽约城市大学〞政治学教授夏明说,法轮功提出的对传统 道德的维护,对中共形成大的挑战。同时,法轮功提出的价值观引起了许多民众的共鸣,中国民众已经意识到法轮功与他们的利益休戚相关。


法轮功发言人张而平:〝迫害法轮功 实际上也在迫害道德的最低线,法轮功所代表的是中国老百姓最基本的权益,你想想,当好人在这个社会被迫害的时候,当信仰真善忍这样的民众在社会遭受迫害的时候,那只有假大空、不好的才横行霸道,才在社会上得势。〞


目前确认,唐吉田和江天勇,已经被当局用利用邪教 组织危害社会的藉口拘留。声称另外两位律师的处理结果与这两位不同,目前还没有确认。北京律师胡贵云透露,他们正在等待家属的委托书,他们会为这些律师伸张正义


夏明指出,历史 上,一些重大变故中,律师起着先锋作用。如:印度独立战争时,领导反殖民主义和推动民主进程的〝圣雄甘地〞,就是一名律师。另外一位领袖尼赫鲁,是律师的父亲。而在美国,推动反对种族歧视、和争取妇女、及残疾人权利的律师,发挥了很大的作用。


采访编辑/刘惠 后制/孙宁


Hundreds of Chinese Pay Solidarity Visit to Four Illegally

Detained Lawyers


Two days ago, four lawyers were arrested during their visit to

Jiamusi in Heilongjiang to demand the release of illegally detained victims.

They also visited the local procuratorate to file a lawsuit

against the black jail for detaining the law-abiding citizens.

A team of Chinese human rights lawyers issued a solemn

statement, demanding the release of the lawyers and banning of black jails.

Nearly 100 Chinese citizens are also on their way to Jiamusi to

show solidarity for the detained lawyers.

Other lawyers have also initiated Internet flash mob activities

and called for more people to participate through the Internet to show support for the illegally detained citizens and lawyers.


Attorneys Tang Jitian, Jiang Tianyong, Zhang Junjie, and

Wang Cheng were hired by relatives of the Falun Gong practitioners illegally detained in Jiamusi, Heilongjiang.

On March 20, the four lawyers went to Jiamusi with the victims’

relatives to demand their release.

They also filed a lawsuit at the local procuratorate about the

illegal activities of the extrajudicial detention center, the so-called legal education base.

On their way back to the hotel, they were followed by an

unmarked vehicle.


The Chinese human rights lawyer team made up of about 100

lawyers issued a solemn statement condemning the situaiton

and demanding the authorities stop using power to defeat and

retaliate on lawyers.

They called on the Supreme People’s Procuratorate and the

Heilongjiang Provincial People’s Procuratorate to investigate, to ban the legal education bases, known as black jails.

They want those who abuse their authority to illegally detain

innocent citizens held accountable for their criminal actions.


Beijing lawyer Teng Biao used Twitter to initiate flash mob

activities to rescue the four attorneys who have for many years

risked their lives to fight for freedom of rights of the Chinese

citizens.

He suggested to issue information of the jailed attorneys and the

black jail on a set time with a unified subject.

He also suggested more citizens, especially people near the

black jail to walk around the building.


Liang Xiaojun, Beijing lawyer: “More and more lawyers have

formed a consensus.

It used to be that an individual lawyer would come out to

defend civil rights.

They have now awakened that it has to be a team effort.

Otherwise, they will face a dead end and suppression.”


In addition, the newly established civic solidarity group is also

on their way to Heilongjiang.

Activist Liu Shasha revealed on Twitter that about 21,000

yuan has been donated to aid the solidarity group and about

20 citizens have arrived Jianjiang, where the black jail in

Jiamusi is located.


Xia Ming, Political Science Professor at the City University of

New York: “Over 10 years ago when I visited China, I was told

by a police station Commissioner that local people always

actively cooperated with the specific tasks of the police.

However, during their task in targeting Falun Gong,

none of the people would come out and work with them.”


Professor Xia Ming indicates that that the traditional morality

honored by the Falun Gong practitioners has set a big challenge for the Chinese Communist Party (CCP).

Meanwhile, the values of Falun Gong has caused resonance

among people, who realized the well-beings of Falun Gong are closely linked to their own.


Zhang Erping, Falun Gong spokesperson: “The persecution of

Falun Gong is in fact persecuting the baseline of morality.

Falun Gong represents the most fundamental interests of the

Chinese people.

Think about it, when good people in this society are being

persecuted, when people believe in Truthfulness, Compassion,

and Tolerance are being persecuted, that means the false and

bad are tyrannizing the society.”


It is currently confirmed that Tang Jitian and Jiang Tianyong

were detained on the charge of endangering society with a cult organization.

The Public Security Bureau claimed that two other lawyers

were charged with different excuses.

Beijing lawyer Hu Guiyun revealed that they are ready to fight

for justice for the four lawyers, awaiting for their families’ to get power of attorney.


Xia Ming indicates that, historically, lawyers play a pioneering

role.

Mahatma Gandhi, for instance, was a lawyer who led the

India’s independence movement against colonialism to promote the democratic process.

Jawaharlal Nehru, another leader of India’s independence

movement, was a lawyer’s father.

In the United States, lawyers have played a significant role in

fighting racial discrimination, and promoting rights for women and the handicapped.


Interview & Edit/Liuhui Post-Production/Shunlin


Email订阅禁闻 来源:新唐人



本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,







via 中国禁闻 - 禁书网 » 中国禁闻 http://ift.tt/1dgunvQ

No comments:

Post a Comment